SVN Class 3 English Chapter 17 Wait for Your Turn। Question Answer |

Chapter 17

Wait for Your Turn

There is bookshop

কিতাপৰ দোকান আছে

near our school. 

আমাৰ স্কুলৰ ওচৰত।

It is recess time for children. 

শিশুৰ বাবে ৰিচেছৰ সময়।

Many children are 

বহু ল’ৰা-ছোৱালীয়েই

standing in front of the shop. 

দোকানৰ সন্মুখত থিয় হৈ আছে।

Everyone is trying to 

সকলোৱে চেষ্টা কৰি আছে

reach the shopkeeper.

দোকানীজনৰ ওচৰ পালেগৈ।

    Everyone is

    সকলোৱেই

    Speaking at the

    ভাষণত

    same time.

    একে সময়তে।

    Someone is asking    

    কোনোবাই সুধিছে

    for an eraser.

    এটা ইৰেজাৰৰ বাবে।

    Someone else is    

    আন কোনোবা হৈছে

    asking for a pencil. 

    পেঞ্চিল বিচাৰিছে।

    Someone wants a notebook.

    কাৰোবাৰ এটা বহী লাগে।

    “Who wants a pencil and who wants an eraser?”    

    “কোনে পেঞ্চিল বিচাৰে আৰু কাক ইৰেজাৰ বিচাৰে?”

       The shopkeeper wonders.

       দোকানীজনে আচৰিত কৰে।

Mrs. Chitra Barua, the English teacher, is passing by. She asks, “Why are you crowding over here?”

ইংৰাজী শিক্ষয়িত্ৰী শ্ৰীমতী চিত্ৰ বৰুৱা পাৰ হৈ গৈ আছে। তাই সুধিছে, “ইয়াত কিয় ভিৰ কৰি আছা?”

“Madam, I want an eraser.”

“মেডাম, মোক এটা ইৰেজাৰ লাগে।”

“Madam, I want a pencil”.

“মেডাম, মোক এটা পেঞ্চিল লাগে”।

“Why are you pushing each other then?” Mrs Chitra enquires.

“তেন্তে ইজনে সিজনক কিয় ঠেলি দিছা?” শ্ৰীমতী চিত্ৰাই সোধা-পোছা কৰে।

“You can buy your things easily if you form a line. One by one, tell the shopkeeper what you want.

“এটা লাইন বনালে সহজে বস্তু কিনিব পাৰিব। এটা এটাকৈ দোকানীক কি বিচাৰে তাক কওক।”

“See, the shopkeeper is confused. He can’t hear you.”

“চাওক, দোকানীজন বিভ্ৰান্ত হৈ পৰিছে। তেওঁ তোমাৰ কথা শুনিব নোৱাৰে।”

Now the bell is ringing. Recess is over. Children could not buy anything.

এতিয়া ঘণ্টাটো বাজিছে। ৰিচেছ শেষ হ’ল ৷ শিশুৱে একো কিনিব পৰা নাছিল।

“You should know that you have wasted your time.”

“আপুনি জনা উচিত যে আপুনি আপোনাৰ সময় নষ্ট কৰিছে।”

“Always stand in a queue and wait for your turn.” 

“সদায় শাৰীত থিয় হৈ নিজৰ পালৰ বাবে অপেক্ষা কৰক।”

“Yes, Ma’am. We’ll do that.”

“হয় মেম। আমি তেনেকুৱা কৰিম।”

Exercise

1. Understand the meaning of the following:

A) Crowd                            Crowding

ভিৰ                                         কৰা

Many children are standing there. They form a crowd there Children are crowding there.

বহু ল’ৰা-ছোৱালী থিয় হৈ আছে। তেওঁলোকে তাত ভিৰ গঠন কৰে শিশুৱে তাত ভিৰ কৰিছে।

B) Queue                                    Queueing

    শাৰী                                             শাৰীবদ্ধ কৰা

Many children are standing one after another.

বহু ল’ৰা-ছোৱালী ইটোৰ পিছত সিটো থিয় হৈ আছে।

Children are forming a line.

শিশুৱে এটা ৰেখা গঠন কৰি আছে।

Children are standing in a queue. 

শাৰীত থিয় হৈ আছে শিশুসকল।

Children are queueing.

শিশুসকলে শাৰী পাতিছে।

2. Read the lesson and write ‘yes’ or ‘no’ against each sentence.

পাঠটো পঢ়ি প্ৰতিটো বাক্যৰ বিপৰীতে ‘হয়’ বা ‘নাই’ লিখা।

a) The bookshop is in front of the school.

বিদ্যালয়ৰ সন্মুখতে কিতাপৰ দোকানখন আছে।

Answer: No.

b) Children are crowding in front of the bookshop. 

খ) কিতাপৰ দোকানৰ সন্মুখত শিশুৱে ভিৰ কৰিছে।

Answer: Yes.

c) The shopkeeper likes crowding.

দোকানীজনে ভিৰ কৰি ভাল পায়।

Answer: No.

d) Children are buying things easily.

শিশুৱে সহজে বস্তু কিনিছে।

Answer: No.

e) Mrs. Chitra teaches English.

শ্ৰীমতী চিত্ৰাই ইংৰাজী পঢ়ায়।

Answer: Yes.

f) One should always stand in a queue.

এজনে সদায় শাৰীত থিয় দিব লাগে।

Answer: No.

g) If you form a queue time is wasted.

যদি আপুনি শাৰী গঠন কৰে তেন্তে সময় নষ্ট হয়।

Answer: No.

h) Crowding is not good, people should form a queue.

ভিৰ ভাল নহয়, মানুহে শাৰী পাতিব লাগে।

Answer: Yes.

i) Everyone should wait for one’s turn.

সকলোৱে নিজৰ পাললৈ অপেক্ষা কৰিব লাগে।

Answer: Yes.

Type – Boby Bora