NCERT Class 9 English Chapter 5 Question Answer।  The Snake and the Mirror। Hindi Medium

Thinking about the Text 

I. I. Discuss in pairs and answer each question below in a short paragraph (30-40 words).

(যোৰাত আলোচনা কৰক আৰু তলৰ প্ৰতিটো প্ৰশ্নৰ উত্তৰ এটা চমু অনুচ্ছেদত দিয়ক (30-40 শব্দ)

1. “The sound was a familiar one.” What sound did the doctor hear? What did he think it was? How many times did he hear it? (Find the places in the text.) When and why did the sounds stop?

 (“শব্দটো এটা চিনাকি শব্দ আছিল।” চিকিৎসকে কি শব্দ শুনিছিল? তেওঁ এইটো কি বুলি ভাবিছিল? তেওঁ কিমান বাৰ এইটো শুনিছিল? (পাঠৰ স্থানবোৰ বিচাৰক।) শব্দবোৰ কেতিয়া আৰু কিয় বন্ধ হ’ল)

Ans-

2. What two “important” and “earth-shaking” decisions did the doctor take while he was looking into the mirror?

 (আইনাখনলৈ চাই থাকোতে চিকিৎসকে কি দুটা “গুৰুত্বপূৰ্ণ” আৰু “পৃথিৱী কঁপাই তুলিছিল” সিদ্ধান্ত লৈছিল)

Ans-

3. “I looked into the mirror and smiled,” says the doctor. A little later he says, “I forgot my danger and smiled feebly at myself.” What is the doctor’s opinion about himself when: (i) he first smiles, and (ii) he smiles again? In what way do his thoughts change in between, and why?

 (চিকিৎসকজনে কয়, “মই আইনাখনলৈ চাই হাঁহিছিলোঁ।” অলপ পিছত তেওঁ কয়, “মই মোৰ বিপদ পাহৰি গৈছিলোঁ আৰু নিজকে লৈ হাঁহিছিলোঁ।” নিজৰ বিষয়ে চিকিৎসকৰ মতামত কি যেতিয়া: (আই) তেওঁ প্ৰথমে হাঁহিছিল, আৰু (আইআই) তেওঁ পুনৰ হাঁহিছিল? তাৰ চিন্তাবোৰ কেনেধৰণে সলনি হয়, আৰু কিয়)

Ans-

II. This story about a frightening incident is narrated in a humorous way. What makes it humorous? (Think of the contrasts it presents between dreams and reality. Some of them are listed below.)

 (এটা ভয়াৱহ ঘটনাৰ বিষয়ে এই কাহিনীটো হাস্যকৰ ভাৱে বৰ্ণনা কৰা হৈছে। কিহে ইয়াক হাস্যকৰ কৰি তোলে? (সপোন আৰু বাস্তৱৰ মাজত ই উপস্থাপন কৰা বৈষম্যবোৰৰ বিষয়ে চিন্তা কৰক। তাৰে কিছুমান তলত তালিকাভুক্ত কৰা হৈছে।)

1.       (i) The kind of person the doctor is (money, possessions) 

       (চিকিৎসকজন কেনে ধৰণৰ ব্যক্তি (ধন, সম্পত্তি)

     Ans-

     (ii) The kind of person he wants to be (appearance, ambition)

     (তেওঁ কেনে ধৰণৰ ব্যক্তি হ’ব বিচাৰে (চেহেৰা, উচ্চাকাংক্ষা)

 Ans-

2. (i) The person he wants to marry 

(তেওঁ বিয়া কৰিব বিচৰা ব্যক্তিজন)

Ans-

(ii) The person he actually marries

 (তেওঁ প্ৰকৃততে বিয়া কৰা ব্যক্তিজন)

Ans-

3. (i) His thoughts when he looks into the mirror

(যেতিয়া তেওঁ আইনাখনলৈ চালে তেওঁৰ চিন্তা)

Ans-

 (ii) His thoughts when the snake is coiled around his arm

 (সাপটো তেওঁৰ বাহুৰ চাৰিওফালে কুণ্ডলী বদ্ধ হৈ থাকিলে তেওঁৰ চিন্তা)

 Ans-

Write short paragraphs on each of these to get your answer.

 (আপোনাৰ উত্তৰ পাবলৈ এইবোৰৰ প্ৰতিটোত চমু অনুচ্ছেদ লিখক)

Thinking about Language

 (ভাষাৰ বিষয়ে চিন্তা কৰা)

I. Here are some sentences from the text. Say which of them tell you, that the author: (a) was afraid of the snake, (b) was proud of his appearance, (c) had a sense of humour, (d) was no longer afraid of the snake.

 (ইয়াত পাঠৰ পৰা কিছুমান বাক্য দিয়া হৈছে। তেওঁলোকৰ কোনজনে আপোনাক কয়, লেখকে এইদৰে কৈছিল: (ক) সাপটোক ভয় কৰিছিল, (খ) তেওঁৰ চেহেৰাক লৈ গৌৰৱান্বিত আছিল, (গ) হাস্যৰসৰ ভাৱ নাছিল, (ঘ) সাপটোক আৰু ভয় কৰা নাছিল)

Ans-

1. I was turned to stone. 

(মোক শিললৈ ঘূৰাই দিয়া হৈছিল)

2. I was no mere image cut in granite.

(মই গ্ৰেনাইটত কেৱল ছবি কটা নাছিলোঁ)

3. The arm was beginning to be drained of strength.

 (বাহুটো শক্তিৰ পৰা নিষ্কাশিত হ’বলৈ ধৰিছিল)

4. I tried in my imagination to write in bright letters outside my little heart the words, ‘O God’.

(মই মোৰ কল্পনাত মোৰ সৰু হৃদয়ৰ বাহিৰত উজ্জ্বল আখৰত ‘হে ঈশ্বৰ’ শব্দবোৰ লিখিবলৈ চেষ্টা কৰিছিলো)

5. I didn’t tremble. I didn’t cry out..

(মই কঁপি নাছিলো। মই কান্দি নাছিলো)

6. I looked into the mirror and smiled. It was an attractive smile.

 (মই আইনাখনলৈ চাই হাঁহিলো। এইটো এটা আকৰ্ষণীয় হাঁহি আছিল)

7. I was suddenly a man of flesh and blood. 

(মই হঠাতে মাংস আৰু তেজৰ মানুহ আছিলোঁ)

8. I was after all a bachelor, and a doctor too on top of it!

(মই সৰ্বোপৰি অবিবাহিত আছিলোঁ, আৰু ইয়াৰ ওপৰত এজন চিকিৎসকো আছিলোঁ)

9. The fellow had such a sense of cleanliness…! The rascal could have taken it and used it after washing it with soap and water.

(সহকৰ্মীজনৰ এনে পৰিষ্কাৰ পৰিচ্ছন্নতাৰ অনুভূতি আছিল…! বদমাশজনে ইয়াক চাবোন আৰু পানীৰে ধোৱাৰ পিছত ইয়াক ল’ব পাৰিলেহেঁতেন আৰু ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিলেহেঁতেন)

10. Was it trying to make an important decision about growing a moustache or using eye shadow and mascara or wearing a vermilion spot on its forehead.

(ই গোঁফ গজাবা বা চকুৰ ছাঁ আৰু মাস্কাৰা ব্যৱহাৰ কৰা বা কপালত সিঁদুৰৰ দাগ পিন্ধাৰ বিষয়ে এটা গুৰুত্বপূৰ্ণ সিদ্ধান্ত ল’বলৈ চেষ্টা কৰিছিল নেকি)

II. Expressions used to show fear

(ভয় দেখুৱাবলৈ ব্যৱহৃত অভিব্যক্তি)

Can you find the expressions in the story that tell you that the author was frightened? Read the story and complete the following sentences.

(আপুনি কাহিনীটোৰ অভিব্যক্তিবিলাক বিচাৰি পাব পাৰিবনে যিয়ে আপোনাক কয় যে লেখক ভয় খাইছিল? কাহিনীটো পঢ়ক আৰু নিম্নলিখিত বাক্যবোৰ সম্পূৰ্ণ কৰক)

1. I was turned ________________________________________________________________

(মোক ঘূৰাই দিয়া হৈছিল)

2. I sat there holding ____________________________________________________________

(মই তাত ধৰি বহি আছিলো)

3. In the light of the lamp I sat there like _____________________________________________

(চাকিৰ পোহৰত মই তাত এনেদৰে বহি ছিলো)

III. In the sentences given below some words and expressions are italicised. They are variously mean that one

(তলত দিয়া বাক্যবোৰত কিছুমান শব্দ আৰু অভিব্যক্তি ইটালিচাইজ কৰা হৈছে। সেইবোৰ বিভিন্নধৰণে বুজায় যে এটা)

● is very frightened.

 (বৰ ভয় খাইছে)

● is too scared to move.

(লৰচৰ কৰিবলৈ বহুত ভয় লাগে)

● is frightened by something that happens suddenly. 

(হঠাতে ঘটা কিবা এটাৰ দ্বাৰা ভয় খাইছে)

● makes another feel frightened.

(আন এজনে ভয় অনুভৱ কৰায়)

Match the meanings with the words/expressions in italics, and write the appropriate meaning next to the sentence. The first one has been done for you.

(ইটালিকৰ শব্দ/অভিব্যক্তিৰ সৈতে অৰ্থবোৰ মিলাওক, আৰু বাক্যটোৰ ওচৰত উপযুক্ত অৰ্থ লিখক। প্ৰথমটো আপোনাৰ বাবে কৰা হৈছে)

1.      1. I knew a man was following me, I was scared out of my wits. (very frightened)

 (মই জানিছিলো যে এজন মানুহে মোক অনুসৰণ কৰি আছে, মই মোৰ বুদ্ধিৰ পৰা ভয় খাইছিলো। (অতি ভয়াতুৰ)

2. I got a fright when I realised how close I was to the cliff edge.

(মই ভয় খাইছিলো যেতিয়া মই অনুভৱ কৰিছিলো যে মই শিলৰ কাষৰ কিমান ওচৰত আছোঁ)

 3. He nearly jumped out of his skin when he saw the bull coming towards him.

(ষাঁড়টো তেওঁৰ ফালে অহা দেখি তেওঁ প্ৰায় ছালৰ পৰা জঁপিয়াই পৰিছিল)

4. You really gave me a fright when you crept up behind me like that. 

(আপুনি সঁচাকৈয়ে মোক ভয় দিছিল যেতিয়া আপুনি মোৰ পিছফালে তেনেদৰে সোমাই পৰিছিল)

5. Wait until I tell his story – it will make your hair stand on end.

(মই তেওঁৰ কাহিনী কোৱালৈকে অপেক্ষা কৰক – ই আপোনাৰ চুলি শেষত থিয় কৰি দিব)

6. Paralysed with fear, the boy faced his abductors.

(ভয়ত পক্ষাঘাতগ্ৰস্ত হৈ লৰা তেওঁৰ অপহৰণকাৰীসকলৰ মুখামুখি হৈছিল)

7. The boy hid behind the door, not moving a muscle.

(লৰা দুৱাৰৰ পিছফালে লুকাই আছিল, পেশী লৰচৰ কৰা নাছিল)

IV. Reported questions 

(প্ৰতিবেদিত প্ৰশ্নসমূহ)

Study these sentences:

(এই বাক্যবোৰ অধ্যয়ন কৰক)

• His friend asked, “Did you see the snake the next day, doctor?” His friend asked the doctor whether/if he had seen the snake the next day.

(তেওঁৰ বন্ধুৱে সুধিছিল, “আপুনি পিছদিনা সাপটো দেখিছিলনে, ডাক্তৰ?” তেওঁৰ বন্ধুৱে চিকিৎসকক সুধিছিল যে পিছদিনা তেওঁ সাপটো দেখিছিল নেকি/যদি তেওঁ)

• The little girl wondered, “Will I be home before the TV show begins?” The little girl wondered if/whether she would be home before the TV show began.

(সৰু ছোৱালীজনীয়ে ভাবিলে, “টিভি অনুষ্ঠান আৰম্ভ হোৱাৰ আগতে মই ঘৰলৈ আহিম নেকি?” সৰু ছোৱালীজনীয়ে ভাবিছিল যে টিভি অনুষ্ঠান আৰম্ভ হোৱাৰ আগতে তাই ঘৰত থাকিব নেকি/)

• Someone asked, “Why has the thief left the vest behind?” Someone asked why the thief had left the vest behind.

(কোনোবাই সুধিলে, “চোৰে গেঞ্জিটো কিয় এৰি থৈ গৈছে?” কোনোবাই সুধিলে চোৰে গেঞ্জিটো কিয় এৰি থৈ গৈছে)

The words if/whether are used to report questions which begin with: do, will, can, have, are etc. These questions can be answered ‘yes’ or ‘no’.

(যদি/কি শব্দবোৰ আৰম্ভ হোৱা প্ৰশ্নবোৰপ্ৰতিবেদন কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়: কৰিব, কৰিব, কৰিব পাৰে, থাকিব পাৰে, ইত্যাদি। এই প্ৰশ্নবোৰৰ উত্তৰ ‘হয়’ বা ‘নহয়’ দিব পাৰি)

Questions beginning with why/when/where/how/which/what are reported using these same words.

(এই একেটা শব্দ ব্যৱহাৰ কৰি কিয়/কেতিয়া/ক’ত/কোন/কোন/কি প্ৰতিবেদিত হৈছে তাৰ পৰা আৰম্ভ হোৱা প্ৰশ্নবোৰ)

The reporting verbs we use in questions with if/whether/why/when etc. are: ask, inquire and wonder.

(যদি/কি/কেতিয়া/কেতিয়া ইত্যাদিৰ সৈতে প্ৰশ্নত আমি ব্যৱহাৰ কৰা প্ৰতিবেদন ক্ৰিয়াবোৰ হৈছে: সোধক, সোধা আৰু আচৰিত হোৱা)

Report these questions using if/whether or why/when/where/how/which/what. Remember the italicised verbs change into the past tense.

(যদি/হওক/কিয়/কেতিয়া/ক’ত/কেনেকৈ/কোন/কি ব্যৱহাৰ কৰি এই প্ৰশ্নবোৰ প্ৰতিবেদন কৰক। মনত ৰাখিব ইটালিকাইজড ক্ৰিয়াবোৰ অতীত কাললৈ পৰিৱৰ্তন হয়)

1. Meena asked her friend, “Do you think your teacher will come today?”

(মীনাই তাইৰ বন্ধুক সুধিলে, “আপুনি ভাবেনে যে আপোনাৰ শিক্ষক আজি আহিব) 

Ans-

2. David asked his colleague, “Where will you go this summer?”

(ডেভিদে তেওঁৰ সহকৰ্মীক সুধিছিল, “এই গ্ৰীষ্মত আপুনি ক’লৈ যাব)

Ans-

3. He asked the little boy, “Why are you studying English?”

(তেওঁ সৰু লৰা সুধিলে, “আপুনি ইংৰাজী কিয় পঢ়ি আছে)

 Ans-

4. She asked me, “When are we going to leave?”

(তাই মোক সুধিছিল, “আমি কেতিয়া যাম)

 Ans-

5. Pran asked me, “Have you finished reading the newspaper?”

(প্ৰাণে মোক সুধিলে, “আপুনি বাতৰি কাকত পঢ়া শেষ কৰিছে নেকি)

Ans-

6. Seema asked her, “How long have you lived here?”

(সীমাই তাইক সুধিছিল, “আপুনি ইয়াত কিমান দিন বাস কৰিছে)

Ans-

7. Sheila asked the children, “Are you ready to do the work?”

(শীলাই শিশুসকলক সুধিলে, “আপুনি কামটো কৰিবলৈ সাজু নেকি)

Ans-