วัฒนธรรมการพิมพ์และการปฏิวัติฝรั่งเศสในอินเดีย นักประวัติศาสตร์หลายคนแย้งว่าวัฒนธรรมการพิมพ์สร้างเงื่อนไขที่เกิดขึ้นในการปฏิวัติฝรั่งเศส เราสามารถเชื่อมต่อได้หรือไม่? อาร์กิวเมนต์สามประเภทมักจะหยิบยกขึ้นมา  ครั้งแรก: พิมพ์ความคิดของนักคิดการตรัสรู้ โดยรวมแล้วงานเขียนของพวกเขาให้คำอธิบายที่สำคัญเกี่ยวกับประเพณีไสยศาสตร์และเผด็จการ พวกเขาแย้งสำหรับกฎของเหตุผลมากกว่าประเพณีและเรียกร้องให้ทุกอย่างถูกตัดสินผ่านการใช้เหตุผลและเหตุผล พวกเขาโจมตีผู้มีอำนาจศักดิ์สิทธิ์ของคริสตจักรและอำนาจเผด็จการของรัฐดังนั้นการทำลายความถูกต้องตามกฎหมายของระเบียบทางสังคมตามประเพณี งานเขียนของวอลแตร์และรูสโซถูกอ่านอย่างกว้างขวาง และผู้ที่อ่านหนังสือเหล่านี้เห็นโลกผ่านดวงตาใหม่ดวงตาที่ตั้งคำถามสำคัญและมีเหตุผล ประการที่สอง: การพิมพ์สร้างวัฒนธรรมใหม่ของการสนทนาและการอภิปราย ค่านิยมบรรทัดฐานและสถาบันทั้งหมดได้รับการประเมินและอภิปรายโดยประชาชนที่ตระหนักถึงพลังแห่งเหตุผลและตระหนักถึงความจำเป็นที่จะต้องตั้งคำถามกับความคิดและความเชื่อที่มีอยู่ ภายในวัฒนธรรมสาธารณะนี้ความคิดใหม่ ๆ เกี่ยวกับการปฏิวัติทางสังคมเกิดขึ้น  ประการที่สาม: ในยุค 1780 มีวรรณกรรมที่หลั่งไหลเข้ามาซึ่งล้อเลียนราชวงศ์และวิพากษ์วิจารณ์คุณธรรมของพวกเขา ในกระบวนการมันตั้งคำถามเกี่ยวกับระเบียบสังคมที่มีอยู่ การ์ตูนและการ์ตูนการ์ตูนมักชี้ให้เห็นว่าราชาธิปไตยยังคงซึมซับในความสุขที่ราคะในขณะที่คนทั่วไปประสบความยากลำบากอย่างมาก วรรณกรรมนี้หมุนเวียนอยู่ใต้ดินและนำไปสู่การเติบโตของความรู้สึกที่ไม่เป็นมิตรต่อราชาธิปไตย เราจะดูข้อโต้แย้งเหล่านี้อย่างไร? ไม่ต้องสงสัยเลยว่าการพิมพ์จะช่วยในการแพร่กระจายของความคิด แต่เราต้องจำไว้ว่าผู้คนไม่ได้อ่านวรรณกรรมประเภทเดียว หากพวกเขาอ่านแนวคิดของวอลแตร์และรูสโซพวกเขาก็สัมผัสกับการโฆษณาชวนเชื่อของกษัตริย์และคริสตจักร พวกเขาไม่ได้รับอิทธิพลโดยตรงจากทุกสิ่งที่พวกเขาอ่านหรือเห็น พวกเขายอมรับความคิดบางอย่างและปฏิเสธผู้อื่น พวกเขาตีความสิ่งต่าง ๆ ในแบบของตัวเอง การพิมพ์ไม่ได้สร้างความคิดโดยตรง แต่มันเปิดความเป็นไปได้ของการคิดที่แตกต่างกัน   Language: Thai