The Honest wood-cutter
Chapter 11
There lived a poor wood-cutter in a village. The village was on the bank of a river. One day he was cutting one of the branches of a tree. This tree stood just beside the river. Suddenly his axe slipped down from his hands and fell into the river. The river was very deep. The poor wood-cutter was very sad. He did not know what to do.
এখন গাঁৱত এটা দৰিদ্ৰ কাঠ-কাটাৰ বাস কৰিছিল। গাওঁখন এখন নদীৰ পাৰত আছিল। এদিন তেওঁ গছৰ এটা ডাল কাটি আছিল। এই গছজোপা নদীৰ ঠিক কাষতে থিয় হৈ আছিল। হঠাৎ তাৰ কুঠাৰটো তাৰ হাতৰ পৰা তললৈ পিছলি গৈ নদীত পৰিল। নদীখন বহুত গভীৰ আছিল। দুখীয়া কাঠ-কাটাৰটো বৰ দুখী আছিল। তেওঁ কি কৰিব লাগে নাজানিছিল।
Soon after, the River-God appeared before him and asked, “Why are you so sad?” “My axe fell into the river”- replied the woodcutter,”I don’t know how I shall earn my bread now!”
ইয়াৰ ঠিক পিছতে নদী-ঈশ্বৰে তেওঁৰ সন্মুখত উপস্থিত হৈ সুধিলে, “আপুনি ইমান দুখী কিয়?” “মোৰ কুঠাৰটো নদীত পৰিল”- কাঠকটাৰে উত্তৰ দিলে, “মই নাজানো মই এতিয়া কেনেকৈ মোৰ পিঠা উপাৰ্জন কৰিম!”
The River-God dived into the river and came out with an axe made of gold. He asked the wood-cutter “Is this axe yours?” “It is made of gold, it is not mine. My axe is made of iron and wood “said the wood-cutter.
নদী-ঈশ্বৰে নদীত ডুব মাৰি সোণেৰে নিৰ্মিত কুঠাৰ এটা লৈ ওলাই আহিল। তেওঁ কাঠ-কাটাৰজনক সুধিলে “এইকুঠাৰটো আপোনাৰ নেকি?” “ই সোণেৰে নিৰ্মিত, ই মোৰ নহয়। মোৰ কুঠাৰটো লো আৰু কাঠেৰে নিৰ্মিত “কাঠ-কাটাৰে কৈছিল।
The River-God again dived into the river and this time he brought out a silver-axe.
নদী-ঈশ্বৰে পুনৰ নদীত ডুব মাৰিলে আৰু এইবাৰ তেওঁ ৰূপালী কুঠাৰ এটা উলিয়াই দিলে।
“Is this yours?” asked He. “Oh! no”, said the wood-cutter, “This is made of silver. My axe is an ordinary one”. Again the River-God entered the river and came out with the wood-cutter’s axe. The wood-cutter was glad to see his axe. He cried out, “Yes, this axe is mine”.
“এয়া আপোনাৰ নেকি?” তেওঁ সুধিলে। “ওহ! নহয়”, কাঠ-কাটাৰে ক’লে, “এইটো ৰূপৰ দ্বাৰা নিৰ্মিত। মোৰ কুঠাৰটো এটা সাধাৰণ কুঠাৰ”। আকৌ নদী-ঈশ্বৰ নদীত প্ৰৱেশ কৰিলে আৰু কাঠ-কাটাৰৰ কুঠাৰটো লৈ ওলাই আহিল। কাঠ-কাটাৰজনে তাৰ কুঠাৰটো দেখি আনন্দিত হৈছিল। তেওঁ চিঞৰি উঠিল, “হয়, এই কুঠাৰটো মোৰ”।
The River-God said “You are an honest man. Now I give you the other two axes too. This is a reward for your honesty.”
নদী-ঈশ্বৰে কৈছিল “আপুনি এজন সৎ ব্যক্তি। এতিয়া মই তোমাক আন দুটা কুঠাৰও দিছোঁ। এয়া আপোনাৰ সততাৰ বাবে এক পুৰস্কাৰ।”
Exercise
1. Answer the following questions:
তলত দিয়া প্রশ্নবোৰৰ উত্তৰসমূহ দিয়া:
(i) Where did the wood-cutter live?
কাঠ-কাটোঁতাজন ক’ত আছিল?
Ans: The wood-cutter lived in a village which was on the bank of a river.
কাঠ-কাটোঁতাজন এখন গাওঁত আছিল যিখন নদীৰ কাষত আছিল।
(ii) What was he cutting?
তেওঁ ক’ত কাটি আছিল?
Ans: He was cutting one of the branches of a tree which stood just beside the river.
তেওঁ গছ এজোপাৰ ডালবোৰ কাটি আছিল যোনটো নদীৰ কাষত আছিল।
(iii) Why was the wood-cutter sad?
কাঠ-কাটোঁতাজন কিয় দুঃখী আছিল?
Ans: The wood-cutter was sad because his axe suddenly fell into the river and the river was very deep.
কাঠ-কাটোঁতাজন দুঃখী আছিল কাৰণ তেখেতৰ কুঠাৰ খন হঠাৎ নদীৰ পানীত পৰি গৈছিল আৰু নদীখন বহুত দ আছিল।
(iv) Who came out of the river and what did he do?
কোন নদীৰ ভিতৰ পৰা ওলাই আহিছিল আৰু কি কৰিছিল?
Ans: The River-God came out of the river and he tested the honesty of the wood-cutter.
নদীৰ দেৱতা নদীৰ ভিতৰ পৰা ওলাই আহিছিল আৰু তেখেতৰ সৎ আচৰণৰ পৰীক্ষা কৰিছিল।
(v) What was the first axe made of?
প্রথম কুঠাৰখন কিহেৰে বনোৱা আছিল?
Ans: The first axe was made up of gold.
প্রথম কুঠাৰখন সোণেৰে বনোৱা আছিল।
(vi) How many axes did the wood-cutter get from the River-God and why?
কেইটা কুঠাৰ কাঠ-কাটোঁতাজনে নদীৰ দেৱতা পৰা পাইছিল আৰু কিয়?
Ans: The wood-cutter get three axes from the River-God because one was his own axe and other two he get as a reward from the River-God for his honesty.
কাঠ-কাটোঁতাজনে তিনিখন কুঠাৰ নদীৰ দেৱতা পৰা পাইছিল কাৰণ এখন তেখেতৰ নিজৰ আছিল আৰু বাকি দুখন নদীৰ দেৱতাৰ পৰা সত্যৰ বাবে পুৰস্কাৰ পাইছিল।
(vii) What lesson do you learn from the story?
কাহিনীটোৰ পৰা তুমি কি শিক্ষা লাভ কৰিলা?
Ans: We learned from the lesson that we should always be honest, and not be greedy about things.
কাহিনীটোৰ পৰা আমি সদায় সত্যত থাকিব লাগে আৰু কোনো বস্তুৰ লোভ হ’ব নালাগে সেয়া শিক্ষা লাভ কৰো।
2. Fill in the blanks with words given below:
তলৰ শব্দবোৰে দি খালী ঠাই পূৰণ কৰা:
glad , axe, dived, gave, bank, honest, made of
আনন্দিত, কুঠাৰ, তলৰ দিশে, দিছিল, কাষত, সৎ, বনোৱা
(i) The wood-cutter lived in a village on the bank of a river.
কাঠ-কাটোঁতাজন এখন গাওঁত আছিল যিখন নদীৰ কাষত আছিল।
(ii) The wood-cutter was very honest.
কাঠ-কাটোঁতাজন বহুত সৎ আছিল।
(iii) The River-God dived into the river and came out with an
axe made of gold.
নদীৰ দেৱতাজন নদীৰ তলৰ দিশে সোমাই যায় আৰু সোণেৰে নির্মান কৰা কুঠাৰ লৈ ওলাই আহে।
(iv) The River-God gave all the three axes to the wood-cutter.
নদীৰ দেৱতাজনে কাঠ-কাটোঁতাজনক তিনিখন কুঠাৰ দিছিল।
(v) The wood-cutter’s axe was made of iron and wood.
কাঠ-কাটোঁতাজনৰ কুঠাৰখন লোহা আৰু কাঠেৰে বনোৱা আছিল।
(vi) The wood-cutter was glad to see his axe.
কাঠ-কাটোঁতাজনে নিজৰ কুঠাৰখন দেখি বহুত আনন্দিত হৈছিল।
3. Use the following words in your own sentences ·.
তলত দিয়া শব্দবোৰ নিজৰ বাক্যত ব্যৱহাৰ কৰা:
sad , suddenly, glad , reward , enter, honest.
দুঃখী, হঠাৎ, আনন্দিত,পুৰস্কাৰ, সোমাই, সৎ.
Sad- Ramu was sad because he lost his pen.
দুঃখী- ৰামু দুঃখী হৈছিল কাৰণ সি নিজৰ কলমটো হেৰুৱাই দিছিল।
Suddenly- Suddenly the pen slipped down from his hand and fell into the drain.
হঠাৎ- হঠাৎ তাৰ কলমটো তাৰ হাতৰ পৰা পিছল খাই আৰু নলাত পৰি যায়।
Glad- Grandparents glad to see their granddaughter.
আনন্দিত- ককা-আইতাই নিজৰ নাতিনীক দেখি আনন্দিত হৈছে।
Reward- The River-God reward him three axes for his honesty.
পুৰস্কাৰ- নদীৰ-দেৱতাই তাৰ সত্য আচৰনৰ বাৱে তাক তিনিখন কুঠাৰ পুৰস্কাৰ হিচাপে দিছিল।
Enter- The whale quickly entered into the sea.
সোমাই- তিমি মাছটো সোনকালে সাগৰৰ ভিতৰলৈ সোমাই যায়।
Honest- Raam was an honest person.
সৎ-ৰাম এজন সৎ ব্যক্তি আছিল
4 ‘. Understand the use of,.mine’ in the following pair of sentences, and then use the word making pairs of sentences meaningful.
তলত দিয়া যোৰা বাক্যত ব্যৱহাৰ হোৱা ‘মোৰ’ শব্দটোৰ ব্যৱহাৰ বুজা, আৰু তাৰ পাছত সেই শব্দটোৰ ব্যৱহাৰ কৰি গুৰুত্বপূর্ণ যোৰা বাক্য নির্মান কৰা।
Example:
উদাহৰণ
This is my book This book is mine.
এইখন মোৰ কিতাপ এই কিতাপখন মোৰ।
That is his pen. That pen is not mine.
সেইটো তেওঁৰ কলম। সেই কলমটো মোৰ নহয়।
(a) This is my table. (a) ……………………………..
এইখন মোৰ নিজৰ মেজ।
This is his fan. …………………………………..
এইখন তাৰ বিচনী।
(b) That is my shirt. (b) ………………………………
সেইটো মোৰ চাৰ্ট।
That is his pant. …………………………………..
সেইটো তেওঁৰ পেণ্ট।
উত্তৰ:
(a) This table is mine.
This fan is not mine.
এইখন মোৰ মেজ।
এইখন মোৰ মেজ নহয়।
(b)That shirt is mine.
That pant is not mine.
এইজোৰ মোৰ চোলা।
এইটো মোৰ পেণ্ট নহয়।
5.Understand the following pair of sentences, and make another pair using the word ‘bank’ :
(তলত দিয়া যোৰা বাক্য সমূহ বুজা আৰু ‘কাষৰ’ শব্দটোৰ ব্যৱহাৰ কৰি আন যোৰা বাক্য নির্মান কৰা:)
Example:
উদাহৰণ
My father works in a bank.
(মোৰ দেউতা বেংকত কাম কৰে।)
Gargaon is on the bank of the river Dikhow.
(গাৰগাওঁখন দিশৌৰ নদীৰ কাষত আছে।)
(a) I deposit my money in a bank. Guwahati stands on the back of the river
dihing.
(মই মোৰ টকা বেংকত জমা কৰিবলৈ গৈছিলো। সেই বেংকটো আছে গুৱাহাটীৰ দিহিং নদীৰ পাৰত)
(a) My brother works in a bank.
Dibrugarh is on the bank of the river Brahmaputra.
(মোৰ ককাই বেংকত কাম কৰে।)
(ডিব্রুগড়খন ব্রক্ষ্মপুত্র নদীৰ কাষত আছে।)
6. Fill up the blanks.
বাক্য সম্পূর্ণ কৰা
(a) The bag slipped down from his hand.
মোনাটো তেওঁৰ হাতৰ পৰা তললৈ পিছলি গৈছিল।
(b) A tiger came out of the jungle.
এটা বাঘ জংঘলৰ পৰা ওলাই আহিল।
( c) The tiger appeared before the villagers
বাঘটো গাওঁবাসীৰ সন্মুখত উপস্থিত হৈছিল
( d) The student appeared before the Pradhan Acharya.
ছাত্ৰজন প্ৰধান আচাৰ্যৰ সন্মুখত উপস্থিত হৈছিল।
( e) The wood-cutter cried out “This is my axe”.
কাঠ-কাটাৰে চিঞৰি উঠিল “এইটো মোৰ কুঠাৰ”।
(f) The River-God brought out an axe.
নদী-ঈশ্বৰে এটা কুঠাৰ উলিয়াইছিল।
Author- DIKHA BORA